您的位置 首页 知识

一叶障目文言文全文翻译 一叶障目文言文断句

一叶障目文言文全文翻译《一叶障目》是出自《韩非子·喻老》的一则寓言故事,通过一个简单的故事揭示了大众因小失大的…

一叶障目文言文全文翻译《一叶障目》是出自《韩非子·喻老》的一则寓言故事,通过一个简单的故事揭示了大众因小失大的道理。这篇文章小编将对“一叶障目”的文言原文进行翻译,并以拓展资料加表格的形式呈现内容,帮助读者更好地领会其寓意。

一、文言文原文

> “楚人有卖盾与矛者,誉之曰:‘吾盾之坚,物莫能陷也。’又誉其矛曰:‘吾矛之利,于物无不陷也。’或曰:‘以子之矛,陷子之盾,何如?’其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而存。”

二、现代文翻译

楚国有一个人,同时卖盾和矛。他夸耀自己的盾说:“我的盾非常坚固,任何物品都无法刺穿它。”他又夸耀自己的矛说:“我的矛非常锋利,没有什么物品不能刺穿。”有人问他:“用你的矛去刺你的盾,结局会怎样?”那个人无法回答。不可能被刺穿的盾和无物不穿的矛,是不可能同时存在的。

三、

该寓言通过一个自相矛盾的例子,讽刺了那些说话前后不一致、逻辑混乱的人。同时也提醒大众在做事时要全面考虑难题,避免陷入自我矛盾的境地。

四、重点内容对比表

文言原文 现代翻译 寓意
楚人有卖盾与矛者 楚国有一个人卖盾和矛 描述人物身份
誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。” 夸耀说:“我的盾非常坚固,任何物品都无法刺穿它。” 表达对盾的自信
又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。” 又夸耀自己的矛说:“我的矛非常锋利,没有什么物品不能刺穿。” 表达对矛的自信
或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?” 有人问:“用你的矛去刺你的盾,结局会怎样?” 提出质疑
其人弗能应也 那个人无法回答 显示逻辑漏洞
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而存。 不可能被刺穿的盾和无物不穿的矛,是不可能同时存在的。 点明主旨

五、小编归纳一下

“一叶障目”虽然不是原典中的词语,但常用来比喻因小失大、被局部现象所迷惑,而忽略了整体情况。《一叶障目》这个寓言虽短,却蕴含深刻的哲理,值得我们在生活和职业中深思。

以上就是一叶障目文言文全文翻译相关内容,希望对无论兄弟们有所帮助。

版权声明
返回顶部