您的位置 首页 知识

报刘一丈书原文及翻译拼音 报刘一丈书原文及翻译 《报刘一丈书》

报刘一丈书原文及翻译《报刘一丈书》是明代文学家宗臣写给友人刘一丈的一封书信。这封信以讽刺和自嘲的笔调,揭露了当…

报刘一丈书原文及翻译《报刘一丈书》是明代文学家宗臣写给友人刘一丈的一封书信。这封信以讽刺和自嘲的笔调,揭露了当时官场的腐败与虚伪,表达了作者对权贵的不满和对自身处境的无奈。文章语言犀利,情感真挚,具有强烈的现实批判意义。

一、

《报刘一丈书》是宗臣在仕途失意后,写给好友刘一丈的一封回信。信中通过回忆与刘一丈的交往,表达了对友情的珍视,同时也借机讽刺了当时官场的腐败现象。宗臣以幽默而略带悲凉的语气,揭示了自己在官场中所经历的种种不公与屈辱,展现了他高洁的品格和不愿同流合污的志向。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
伏惟圣朝以仁孝治天下,百官奉法,士子守道,其风可尚也。 我认为圣明的朝廷以仁爱和孝道治理天下,百官遵守法令,士人坚守道义,这种风气值得推崇。
然而世风日下,人情浇薄,贪官污吏,比比皆是。 然而世风日益败坏,人情淡薄,贪官污吏到处都是。
仆虽不才,亦尝学古之贤者,愿为清白之士,不为权贵所驱使。 我虽然无才,也曾进修古代的贤人,愿意做一个清白的人,不被权贵所驱使。
然今世之士,多趋炎附势,以求富贵,岂复有如吾辈者乎 然而当今的士人,大多趋炎附势,以求富贵,哪里还有像我们这样的人呢
吾尝闻,君子之交淡如水,小人之交甘如醴。 我曾听说,君子之间的交情淡如水,小人之间的交情甜如酒。
今观君之言,诚有君子之风,令人敬仰。 现在我听你的话,确实有君子的风范,令人敬佩。
惟愿君常守此心,勿为世俗所染。 希望你能常怀此心,不要被世俗所污染。
仆虽困顿,然心未死,愿与君共勉。 我虽然困顿,但心未死,愿与你共勉。

三、小编归纳一下

《报刘一丈书》不仅是一封书信,更是一篇充满想法深度的文章。宗臣通过这篇文章,既表达了对朋友的思念与敬重,也对社会现实进行了深刻的批判。文章语言简练,情感真挚,体现了作者高尚的情操和坚定的信念。在今天看来,依然具有重要的现实意义和教育价格。

版权声明
返回顶部